Files
web2py/scripts/sync_languages.py

72 lines
1.8 KiB
Python
Executable File

#!/usr/bin/env python
# -*- coding: utf-8 -*-
# TODO: Comment this code
import sys
import shutil
import os
from gluon.languages import findT, utf8_repr
sys.path.insert(0, '.')
file = sys.argv[1]
apps = sys.argv[2:]
def sync_language(d, data):
''' this function makes sure a translated string will be prefered over an untranslated
string when syncing languages between apps. when both are translated, it prefers the
latter app, as did the original script
'''
for key in data:
# if this string is not in the allready translated data, add it
if key not in d:
d[key] = data[key]
# see if there is a translated string in the original list, but not in the new list
elif (
((d[key] != '') or (d[key] != key)) and
((data[key] == '') or (data[key] == key))
):
d[key] = d[key]
# any other case (wether there is or there isn't a translated string)
else:
d[key] = data[key]
return d
d = {}
for app in apps:
path = 'applications/%s/' % app
findT(path, file)
langfile = open(os.path.join(path, 'languages', '%s.py' % file))
try:
data = eval(langfile.read())
finally:
langfile.close()
d = sync_language(d, data)
path = 'applications/%s/' % apps[-1]
file1 = os.path.join(path, 'languages', '%s.py' % file)
f = open(file1, 'w')
try:
f.write('# coding: utf8\n')
f.write('{\n')
keys = d.keys()
keys.sort()
for key in keys:
f.write('%s:%s,\n' % (utf8_repr(key), utf8_repr(str(d[key]))))
f.write('}\n')
finally:
f.close()
oapps = reversed(apps[:-1])
for app in oapps:
path2 = 'applications/%s/' % app
file2 = os.path.join(path2, 'languages', '%s.py' % file)
shutil.copyfile(file1, file2)